ana.words, sprache und bild

ana.words, sprache und bild
4. Mai 2012 tbz
In Allgemein
zu gestern schrieb dietrichstein:

meine meinung:
ja, es ist schön, filme im original zu sehen und zu hören,
aber es ist ordentlich etepetete-elitär, das zum einzig
wahren emporzustilisieren: wenn einem bei synchronisierten
film nämlich viel von der wichtigen originalsprachqualität
verloren geht, geht einem bei untertitelten filmen dafür
garantiert ebenso viel vom bild verloren, weil untertitel
lesen immer auch wegschauen vom bild bedeutet.

so, und tbz wirft mal die frage in die runde
uebers wochenende, was ihr davon haltet, und hebt dann naexte
woche zu empoerten worten an :-)

ps. und ausserdem noch dies (thx poshdirt):
may the 4th be with you 

-- = --    -- = --    -- = --     

a n a . w o r d s
aus dem hellblauen salon

words@ana.ch
http://ana.ch/words/
ana.txt seite 444

reicht ana.words weiter!

vragen & kommentare & texte, die
ihr davon findet, sie seien es wert, 
dass es die ganze welt erfaehrt, oder 
mindestens die redaktion, dann 
mailto:words@ana.ch

du willst auch? immer mehr?
dann abonnier auch du ana.words:
http://ana.ch/txt/444