aus einem tagi-magi, datierung nicht klar, wohl mitte 90er (20. jahrhundert ;-)) neue woerter es genuegt nicht mehr, den politisch korrekten umgang mit der sprache zu beherrschen. zumindest im englischen und amerikanischen ist die "kulturell sensible" sprache am enstehen, eine sprache ohne sexistische, rassistische oder anderswie meist negativ wertende begriffe. ein versuch zur uebertragung. 1. nicht akzeptabel sind bezeichnungen wie mensch, tier, haustier oder zimmerpflanze. vorgeschlagen werden: "menschliches tier" (human animal) anstelle von mensch, "nichtmenschliches tier (nonhuman animal) anstelle von tier, "tierische begleitung" (animal companion) fuer ein haustier sowire "pflanzliche begleitung" (botanical companion) fuer die zimmerlinde. 2. "dumm und dick", der bestseller von rosmarie burri, kaeme als titel nicht mehr in frage. in der kulturell sensiblen sprache lautete er: "geistig gefordert und von anderer groesse" (cerebrally challenged and differently sized). 3. liebhaberin, liebhaber, ehefrau, ehemann, freundin und freund gelten als ueberholt. der neue ausdruck fuer eine wichtige beziehung: "bedeutsames gegenueber" (significant other). 4. hausfrauen oder hausmaenner sind als woerter passe. die vorgeschlagene alternative: "ueberlebende des haeuslichen kerkers" (domestic incarceration survivor). hausarbeit heisst entsprechend " haeusliche kunst" (domestic art). fortsetzung folgt (insgesamt sind's dreizehn punkte) -- = -- -- = -- -- = -- a n a . w o r d s aus dem hellblauen salon words@ana.ch http://ana.ch/words/ ana.txt seite 444 reicht ana.words weiter! vragen & kommentare & texte, die ihr davon findet, sie seien es wert, dass es die ganze welt erfaehrt, oder mindestens die redaktion, dann mailto:words@ana.ch du willst auch? immer mehr? dann abonnier auch du ana.words: http://ana.ch/txt/444